sábado, 10 de janeiro de 2009

Edith Piaf - La Vie en Rose

Esta canção de Edith Piaf (o poema é dela) a música é de Louis Gugliemi (também conhecido por "Louiguy" embora se pense que Marguerite Monnot também tenha participado na composição. A canção data de 1946 e para surpresa de Edith Piaf e dos seus próximos tornou-se um êxito sendo hoje uma das canções mais conhecidas não só de Edith mas mesmo da canção francesa.

O número de versões existentes é disso testemunho indo desde Armstrong até Pavarotti passando por outros nomes como Diana Krall, Donna Summer, Marlene Dietrich, Aznavour ...

Oiçam aqui esta canção numa interpretação extraída do filme "9 Garçons 1 Coeur" de 1948.

Des yeux qui font baiser les miens,
Un rire qui se perd sur sa bouche,
Voila le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens

Uns olhos que fazem baixar os meus
Um riso que se perde na sua boca
Eis o retrato sem correcções
Do homem a que pertenço

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.

Quando ele me toma nos seus braços
Fala-me baixinho
e vejo a vida cor-de-rosa

Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et ca me fait quelque chose.

Diz-me palavras de amor
palavras de todos os dias
e isso faz-me alguma coisa

Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.

Entrou no meu coração
uma parte de felicidade
da qual sei a razão

C'est lui pour moi. Moi pour lui
Dans la vie,
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie.

Sou eu para ele. Ele para mim
na vida
Ele disse-mo. Jurou-me para a vida.

Et des que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

E assim que o vejo
Então sinto
Bater o meu coração

Des nuits d'amour a ne plus en finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des enuis des chagrins, des phases
Heureux, heureux a en mourir.

Noites de amor sem fim
Uma grande felicidade que ganha o seu lugar
Aborrecimentos, desgostos, algumas fases
feliz, feliz, tão feliz que poderia morrer

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.

Quando ele me toma nos seus braços
Fala-me baixinho
e vejo a vida cor-de-rosa

Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et ca me fait quelque chose.

Diz-me palavras de amor
palavras de todos os dias
e isso faz-me alguma coisa

Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.

Entrou no meu coração
uma parte de felicidade
da qual sei a razão

C'est toi pour moi. Moi pour toi
Dans la vie,
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie.

Sou eu para ele. Ele para mim
na vida
Ele disse-mo. Jurou-me para a vida.

Et des que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

E assim que o vejo
Então sinto
Bater o meu coração

1 comentário: